How far does the spirit land extend?

我们允许我们的旅行为Edwin带来了他们自己的问题
解决方案,但还有其他一般性的考虑因素
整体思考精神土地。我们坐下时出现在我脑海中的第一个
在草地上,周围环绕着天花,是这个境界的范围
我们现在住。它达到了眼睛所能看到的 - 这是一个很大的问题
比我们在地平面上看到的更远,在最美好,最清晰的一天
夏季。这本身对于文字来说太精彩了,但它也表明了这一点
这个特殊领域的无限。到目前为止,我们只看到过最微小的部分!
我们仍然考虑到地球距离。这个领域有什么界限吗?难道
它还远远超出了我们的视野范围吗?如果有任何终止,那是什么
超出了?我们可以亲自去看看吗?
当然,Edwin向我们解释了这个领域的界限。和我们
只要我们愿意,我们就可以自己去看看。除此之外还有其他的
更多领域。每一个进入精神的灵魂都进入了它拥有的领域
当它在地球上 - 进入那个领域而不是其他领域时适合自己。

We had allowed our journeying to bring forth their own problems for Edwin’s solution, but there were other considerations of a general nature which arose from the contemplation of spirit lands as a whole. One of the first that arose to my mind as we sat on the grass, with heavenly flowers round about us, was the extent of this realm in which we were now living. It reached as far as the eye could see—and that was a great deal farther than we could ever see upon the earth-plane on the finest and clearest day in the summer. This in itself was too wonderful for words, but it also gave an indication of the immensity of this particular realm. And we had only seen the tiniest fraction of it so far!

We still thought in terms of earthly distances. Was there any boundary to this realm? Did it stretch still farther beyond the range of our vision? If there were any termination, what was beyond? Could we go and see for ourselves?

Certainly there was a boundary to this realm, Edwin explained to us. And we could go and see it for ourselves whenever we wished. Beyond this were other and still more realms. Each soul as it passed into spirit passed into that realm for which it had fitted itself when upon the earth—into that realm and no other.

Comments